JOY: Do you think that in this context, pantsing refers to just Butters's pants coming down or him getting fully exposed?
HZ: I'm trying to remember what we would have called it in England; it would have had a different name; pants would definitely unambiguously be undergarments in British English.
JOY: Oh right, so you'd be like, "Oh, he got troused" or something. Sorry if I've offended anyone.
HZ: When you've pantsed people in the past, Jenny, which I'm sure actually I'm sure you've never done because you're a kind person.
JOY: Honestly, I'm not a pantser, but Jess pantses me on the daily.
HZ: She romantically pantses you? And when she does it, is it overpants and underpants?
JOY: Just overpants, and then an impish scurrying away.
HZ: So we should clarify: Jess is your girlfriend.
JOY: Yes.
HZ: She's not your high school bully.
JOY: Or a ghost.
HZ: Veronica's not avoiding Logan today.
JOY: No, even though she's supposed to be I think steering clear from him she can't resist going in for a little no-costume undercover work pretending to still be into it so that she can see what he has to say for himself.
HZ: Yeah, right. We know that she's shitting him, for some reason.
JOY: I'm sorry - "shitting him"?
HZ: Yeah, do you not say that in America?
JOY: Oh, like like she's like lying to them or playing him or something? Like "you gotta be shitting me."
HZ: Right. Exactly. She's shittting him. But he doesn't know he's being shat.
JOY: See, this really starts to fall apart once you start conjugating.
HZ: Does it? You knew what I meant! He is beshat.